A Monsieur Monsieur pirre
De Mol Demurante1 Watou Canton D' haeringe
arrondissement De furne a watou Departement De La Lijs. Metz Den 2 Maerte 1812. Beminden vader
Ende Lieve Moeder Broeder Ende Susters, Jk neme De
Lijberteijt2 om aen uL te schrijven Den staed van
mijne gezondheijt verhopende van uL het zelve waer het anders
het zoude mij Droevig om hooren, Lieve ouders Laete uL. weten
als Den 6 februarij 1812 vertrokken Ben uijt Boulogne naer
Deze stad metz En wij Liggen jn garnison maer kwet3
niet voor hoe Long, Beminden vader Ende Lieve moeder vraege
En als het mogelijk kan zijn Dat gij mij zoud willen wat geld
afzenden als het mogelijk kan zijn De somme van twintig frans
want Jk heb g'heel4 geld van noode, Ende dat met
aenfangen5 van Den Brief, Ende als gij mij geld
jn den post Doet gij moet En guitontie6 Jn den Brief
Doen van Blauw pampier want Jn die streke En geven Geen geld
als het Een witte connisanse6 het moet Blauw pampier
zijn, schrijft mij De nieuwigheden van mijn streke wie Dat
al Jn het Lot gevallen Js van Dit Jaer7 van mijne
kennissen, En schrijft mij aenstonds andwoorde Jk wensche uL
algaede8 geluk En zegen Ende Blijve uL Dienaer pieter martinus delbaere
Aantekeningen Brief Nr 130 Her en der in Frankrijk
N 63 WATOU
1 Demeurant, wonende.
2 Vrijheid. 3 Ik weet. 4 Geheel,
dringend. 5 Ontvangen; zodra U de brief ontvangt.
6 Kwitantie, reconnaissance, schuldbekentenis. 7
Van dit jaar: dit jaar. 8 Allen. 9 "Departement
van de Moezel."