a monseur monseur
tack tot niucapelle de parteman
de La Lijs het arrondisman de furnes1 wrne aflander
sitoo sito den 17 van novembre
monseur tack en beminde vaeder
en moeder Ik bem nog gesont en wel te passe god dak2
maer Ik zoud wel geiren wat geld hebben want wij sin vertrocken
van alxanderie3 naar vijronne4, en wij
peijsen van nog hooger op te moeten gaen endie geen geld enheft
op de rote5 enis niemand en sent mij het als haest als6
dat gij kan beminde vaeder en moeder, Ik wenschen u;l alle
gader een geel de famille een zalig niewejaer en nog vele naervolgende
is u;l, ale gader salig en Jk soud geiren weten hoe dat het
gaedt met mijn broeder christaenus
als7 hij uit de reijlisisie8 af9
daer Jn gevallen is en sit soo goedt van de copelamenten te
doen aen geel mijnne famille, det Jk nog gesont en wel te pass
sin god sij gedanck
jacobus vermeesch, 1806 Brief Nr 193 Uit Noord-Italie
H 101 NIEUWKAPELLE
het 56me reijgiemant het 3 bateloin
de 4 companie Jn garnesoin Jn vijronne4 het de parteman
de la deiJse10
Vergelijk de brieven 189, 191, 192 en 195, waarschijnlijk
van dezelfde schrijver. 1 Veurne; dit woord in
andere hand ter verduidelijking kennelijk van het volgende.
2 Dank. 3 Alessandria. 4 Verona.
5 Op de route: onderweg. 6 Als haast
als: zodra. 7 Of. 8 Requisition, lichting
voor de dienst. 9 Of. 10 De Adige, rivier
in Noord-Italië.