A Monsieur monsieur haguste*ns
(?) Clerck a watou Conton Dhaeringe arrondissiment
vuren partemant de La lijs sito a watou sito sito ijpres a
vlaenderen florense Den 6den februarius
1813 Zeer Beminden vader ende moeder zusters ende broeders
Naer ik uw Lieden gegroet te hebben den staed van
Mijne goede gezonheijd verhoopende van uw Lieden 't zelve en
ook Met wensch van EEn geluk zalig Nieuiaer ik laet uw lieden
weeten als dat ik tot florense gekoomen zijn den 2den februarius
1813 ik hebt in het hospitael geleigen tot alexandrien vichtien1
daegen ik hebt gevonden pieter plochijn
en franciscus Cleijs en pieter plochijn die af komdt naer huijs
met zijn Congeie2 hij is al op de Rouden3
ik hebt groote armoede geleigen op de Route voor Mijn geld
en kost ik geen brood kreigen in savoeien op de straete mousten
wij slaepen en pieter plochijn
zal Een serticaet afbringen voor Mijne broeder gij Moet de
Coppolomenten doen aen zijne Moeder gij Moet de Coppolomenten
doen aen Mijne Meter zuster ende broeder en wenssen Een geluk
zalig Nieuaer aen Mijn oom ende Moie4 zeer lieven
vader ende Moeder zoud Mij willen afzenden Een weinig geld
om Mijn in staed te helpen want ik hebbe groote armoede geligen
Met Mijn geld gij en Moet Niet peijzen dat ik Mijn geld verquisten
Daer Meede sluite ik den brief
Jan de Clerck Brief Nr 207 Uit Noord-Italie
N 63 WATTOU
Mijn adris is a Monsieur
Jan de Clerck soldaet a 112me
Resimant 5me Battilion 3me Comppanie en garrizoen a florense
in tuscanen departemant de Larnoei5
1 Vijftien. 2 Congé, ontslag
uit de dienst. 3 Op de route, onderweg. 4
Tante. 5 "...in garnizoen in Florence in Toscane,
departement Arno."