Brief Nr 17 Franse Soldatenbrieven


Au Citoyen citoy
pierre \ notre dame
Departement
De la liste Canton
Alverdein iousten
aroustenne poste
restante a ippre Ypre
Iepres

D* C* palozzolau1 le 4em Brumaire 9 *** Re*

Mon cher pere et ma cher mere

voila pour la troisieme letre que je vous
Etcri san ávoir l'honneur de recevoir de
vos nouvell \ je suis dedans une inquitud qunest
pas á croire par ce que je né cee pas2 Sije suis un
noublie de dan la famille \ mon pere nous avons
Change Darmé \ nous ettions de larmé Durin3
mais nous avons changé darmé \ nous somme
apre Sant4 de larme d'italie \ bien mal pour
la froidure et encor plu mal pour le*
vive5 \ nous avons entre an canpagne le
5seing fructidore \ nous nou avons batu
le 13 est le 19 meme que nous avons
repousée lenemis jus que lavile de houlme6 \ d*
las nous som venit dans le grison ou la troi
conpagnie de grenadier se con7 batu pandant
troijour dans le montagne \ et jai
toujour hu le Boneur grace a dieu de ne pas
avoir aucune blesure \ non8 Cher pere vous
voudre bien manvoijer de nouvelle de peis
voire si'le requisision des geun homme Son partie
comme en france \ sil ni ana du peis9 faite moi
savoir dans quel demis brigade il son \
lan pasé nous avons passe le rein10 le premier de le mois de
marce \ nous avons etté jus qua dans laplaine
De mein diene11 sans trouvez lenemis \ adelas
nous avons declaré la guere a lempereur sur
le meme cou \ detan nous avons ataquer sur la goce
et sur la draite12 \ nous nous avons batu le gudit
Seint13 le vendredi le samdit jus quau dimanse \
àpre nous avons batu en retraite jusqua
Strabourg \ De la nous avon revenu
de dans la suice14 azurique (?) \ de lar*lenemis nous ataquer
a deux lieu de la vile \ il nous a* pousé jusquau
porte \ puis nous somme batu pandant troi jour
san perdre un quardeur le chemein \ jai'ette
blesé dun balle morte au pied mais senete15 rien \
jannai atrapé deux amonabis16 et deux amon
chapau \ troi jour apre nous avons rendu la
ville \ nous avons canpée derriere la ville sur
la montagne de montalbire au bout de troij
mois nous avons rataquer \ nous avons reprie
laville et 25 mille russien \ jai prie moimeme
presonier un jun homme de popreque (?) \

Bien de conplément a mon frere et seure
at à mon oncle et a nestante17 et ma marene
et tout mes amis an general \ rien dautre
chose averse marquer pour le presant \
je fini an vous enbrasson du plus profon
de mon ceuer et suis pour la vie votre cher
votre Cher fils jeanbaptise \ Soudein \

Voila mon adresse au Citoyen
jean baptisse \ soudein grenadiere
de la premier Conpagnie 1er ½ brigade
de lig armes d'italie \


Aantekeningen
4 Brumaire jaar 9 is 24 oktober 1801. Hoewel het schrift qua letterbeeld niet onduidelijk is, is de woordvoorstelling van deze brief zo onconventioneel dat hele stukken onbegrijpelijk worden. Als men het juiste klankbeeld vindt worden sommige details helderder. Ik geef met backslashes aan waar ik maximaal zinsbegrenzingen denk, daarmee uiteraard tevens een interpretatie leverend. Hoewel de schrijfwijze sterk varieert schijnen een aantal zinnen (vier?) te beginnen met De là "daarna". De aaneenschrijving van de woorden in vooral deze brief werd bij de uitschrijving vaak niet gevolgd.
1. Palazollo tussen Bergamo en Brescia. 2. J ne sais pas. 3. Du Rhin. 4. A présent, tegenwoordig. 5. Les vivres. 6. Ulm. 7. Sont. 8. Mon. 9. S'il y en a du pays, indien er zijn uit ons land. 10. Le Rhin. 11. Streek? Rivier? 12. Sur la gauche et sur la droite. 13. Jeudi saint, witte donderdag. 14. La Suisse. 15. Ce n'etait. 16. A mon habit. 17. A mes tantes.


Zie de originelen         

Site van Jan van Bakel